Frauenlyrik
aus China
小西 Xiao Xi
在火车上 |
Im Zug |
| 你们多次谈论到父母 | Ihr sprecht immer wieder von euren Eltern |
| 包括他们初次进城时的表情和语气 | Und auch über ihren Ausdruck und Tonfall bei ihrem ersten Besuch in der Stadt |
| 我暗暗想象他们的模样—— | Ich versuche, mir heimlich vorzustellen, wie sie aussehen-- |
| 粗布衣裤,装满土特产的竹篓 | Den groben Stoff ihrer Jacken und Hosen, die Bambuskörbe vollbepackt mit lokalen Spezialitäten |
| 刚踏上电梯时的惊慌 | Und ihre Panik, wenn sie einen Aufzug betreten |
| 你们不时发出心满意足的笑声 | Ab und zu brecht ihr in ein zufriedenes Lachen aus |
| 我低着头慢慢剥开青橘,没说一句话。 | Ich schäle mit gesenktem Kopf eine grüne Orange und sage kein Wort |
| 我没有了父亲 | Ich habe keinen Vater mehr |
| 也没有了母亲 | Und habe auch keine Mutter mehr |